Parallel to the ARS BALTICA accredited Festival of the First Novel in Kiel/ Germany starting on 10 May the memebers of European Network of Literary Centres - HALMA are meeting in Kiel and Sylt. Together with ARS BALTICA and the Literaturhaus Schleswig-Holstein the network will hold a open round tabel discussion under the participation of Andrea C. Bayer, Head of ARS BALTICA Secretariat Rendsburg/ Germany to explore the effectiveness and relevance of multilateral European cooperation in the field of literature, the artistic field that - due to its intimate connection with language - varies the most across Europe.
This round table discussion, part of the HALMA network's spring conference and the 10 European Festival of the First Novel, will bring together international specialists for the promotion of literature, both on the panel and in the audience. Susanne Bieler-Seelhoff (Head of the Cultural Department, Ministry for Education and Culture Schleswig-Holstein) will welcome the participants. Kate Griffin (British Centre for Literary Translation) will host the event, during which Dinu Adam (HALMA), Maria Antas (Finnish Literature Exchange), Andrea C. Bayer (Head of ARS BALTICA Secretariat) and Éva Karádi (Babelmatrix, Budapest Book Festival) will share examples and discuss the outcomes of various multilateral networks and projects, as well as financial models, problems and possible solutions.
Over the past 20 years a range of projects and networks in the literature sector has emerged alongside the development and expansion of the EU. These projects and networks operate multilaterally throughout Europe, uniting participants and organisations with aligned interests. Networks such as the Baltic Writers Council, the European Writers' Congress, HALMA, ICORN, Literature Across Frontiers, PETRA and others bring together authors, translators, as well as literature centres - publishers', writers' and translators' houses - from different European countries for collaboration and exchange.
There is also a wide array of more recent projects that bring together authors and translators for festivals, congresses and in residencies, publish anthologies with contributions from many countries or distribute European awards. Many of these projects have the explicit goal of promoting new and contemporary literature or of bringing together young writers and translators for a European exchange, tracing the similarities within the diverse body of literary works, or exploring their diversity through face-to-face encounters and translation.
The participants in the round table discussion will discuss the outcomes of these networks and projects and to what extent interests really are aligned. The following questions will be explored: What has been achieved by multilateral activities so far? What are the financial, and political difficulties that confront European literature promoters? Can literature promotion really achieve sustainable results (new contacts, readers, promotional activities and means of distribution) or does it only broaden the range of events in the field of literature in a geographical sense? In this context, participants will also discuss the consequences for literature in so-called small languages and their translation, as well as the importance of structural differences within the literature sector in the respective countries.
Dinu Adam is a poet, literary translator, editor and journalist. After working as a professional engineer, he had his literary debut in 1974. He is the co-founder of the "Mircea Dinescu" Foundation for Poetry, and of the Culture Port Cetate. He was editor and columnist of the political satire magazines Plai cu Boi and Aspirina Săracului. In 1994, he was part of the crew that organized the literary cruise around Black Sea and Aegean Sea, with writers from 30 countries. Since then, he has taken part in several inter-cultural literature projects.
Maria Antas is a project manager at FILI (Finnish Literature Exchange) since 2004. FILI works in close partnership with foreign translators, publishers and book fairs; in this field Maria Antas was in charge of Nordic contacts from 2004 until 2011. Nowadays she is responsible for networks in Eastern Europe and in the German speaking countries. For the Nordic countries she started a process for the professional training of translators and recently she was a partner in a Finland-Estonian-Hungarian comic art-project. International translators' networks for the translation of the Swedish minority language literature of Finland is also an integral part of her work.
Andrea C. Bayer is Head of ARS BALTICA Secretariat, located in Rendsburg, Germany. ARS BALTICA positions itself as cultural focal point for the Baltic Sea Region, encouraging intercultural dialogue and promoting cultural diversity, innovation and creativity in the region. The network maintains close links with the Council of the Baltic Sea States and works at the interface between the political and the operational project level.
Holding a Master's degree in Scandinavian Studies and a university certificate in Cultural Management, Andrea C. Bayer took over as Head of ARS BALTICA Secretariat in autumn 2009. She has many years of experience in international project management, journalism and public relations. In the field of Baltic Sea literature she has worked with FILI (Finnish Literature Exchange) in Helsinki in the past.
Kate Griffin is a freelance literature consultant specialising in international literature translated into English. She has developed partnerships and collaborated on projects in the Middle East, Asia and Europe. She is currently International Programme Director of the British Centre for Literary Translation at the University of East Anglia, UK.
Eva Karadi is editor in chief of the Hungarian edition of the European Cultural journal Lettre Internationale. She has coordinated the annual European First Novel Festival at the Budapest International Book Festival since 2001, publishing its catalogue with contributions by authors in their original languages, in English and Hungarian translation. She edits the series of European novels “Somewhere in Europe” with L’Harmattan Publishing House, Budapest. She was also one of the coordinators of the online literary project "visegradliterature.net", linked to the Babelmatrix initiative. Eva Karadi has a PhD in Philosophy and teaches philosophy at the Eötvös Loránd University in Budapest.
"Culture includes not only culture and arts, but also the way of life and system of values. In this sense culture becomes the major power for intellectual renewal and human perfection." (European Council Report on European Cultural Policy)